A CristBet nasceu nos finais da década de 80 e desde então que colocamos à disposição dos nossos clientes serviços de excelência focados nas suas necessidades. Com quase 30 anos de experiência, acreditamos que a linguagem é um veículo de comunicação capaz de traduzir e refletir o próprio ser humano.
Os nossos serviços

TRADUÇÃO
A tradução escrita é um tipo de tradução bem diferente da que se destina a audiovisuais e é também uma forte valência da nossa empresa.

LEGENDAGEM
A arte de tudo dizer sem tudo escrever. É um dos recursos mais utilizados em televisão e cinema para a tradução das falas dos filmes.

TRABALHOS LABORATORIAIS
Serviços de tradução, legendagem e inserção de caracteres em vídeos e filmes com qualidade de broadcast.

DOBRAGEM
Aquilo a que na gíria se chama "dobragem" consiste em interpretar em português as falas dos actores/locutores originais em filmes, animações, spots publicitários, séries e documentários estrangeiros, entre outros.

INTERPRETAÇÃO DE CONFERÊNCIAS
A interpretação de conferências tem a ver exclusivamente com a comunicação oral: transpor uma mensagem de uma língua para outra.
"A CristBet tem prestado serviços de interpretação à Representação da Comissão Europeia em Portugal há mais de quinze anos, sempre com elevado profissionalismo."
Sofia Colares Alves - Comissão Europeia
Peça o seu orçamento
A nossa equipa de profissionais está preparada para analisar o seu pedido e dar-lhe a melhor proposta rapidamente tendo em conta as suas necessidades específicas.
Contactos
Tel: +351 214 582 554 | +351 912 522 520 | +351 915 727 152 | E-mail: admin@cristbet.com
Rua Sampaio Bruno 89-B, 2775-279 Parede, Portugal