Agosto 8, 2024

A legendagem profissional não é uma mera tradução de diálogo; é uma arte que requer adaptação cuidadosa para atender às normas de leitura e às preferências culturais de diferentes países. Este artigo explora o modo como as técnicas de legendagem variam conforme a cultura e a região, destacando a importância de um trabalho profissional e…

Junho 24, 2024

A tradução técnica é uma forma de tradução especializada que vai muito para além da simples transposição de palavras de um idioma para outro. Neste artigo, vamos explorar em detalhe o que é a tradução técnica, para que serve e por que é essencial em diversos setores. No que consiste a tradução técnica? A tradução…

Abril 24, 2024

É possível que já tenha tido esta dúvida. Estamos na Era da Inteligência Artificial e, mesmo antes dela, as ferramentas de tradução automática (CAT Tools) inundaram os nossos computadores e telemóveis. Páginas e páginas de informação com a possibilidade de serem traduzidas para qualquer língua, apenas com um simples clique. Então, a tradução profissional está…

Abril 4, 2024

O que é a LSE (Legendagem para Surdos e Ensurdecidos)? Num mundo que se quer mais aberto e inclusivo, as ferramentas que permitem levar as experiências televisivas e cinematográficas àqueles cujos sentidos estão diminuídos são fundamentais.  Focada na comunidade de pessoas surdas e ensurdecidas, a LSE (Legendagem para Surdos e Ensurdecidos), surge como uma ponte…

Fevereiro 15, 2024

Descubra o termo correto e os desafios associados Diz uma velha máxima que “se não for capaz de explicar algo de forma simples, então, não o compreende totalmente”. Ainda que este pressuposto possa ser questionado, valemo-nos dele para iniciar este artigo com uma resposta curta e direta: “interpretação simultânea” é a expressão correta e refere-se…

Dezembro 26, 2023

Descubra o que cada uma significa, em que casos se aplicam com maior eficácia, e os pressupostos técnicos de cada tipo. Conferências, seminários, congressos, reuniões ou formações. Todos estes eventos, diferindo em propósito, audiências ou tipos de local onde ocorrem, têm um objetivo em comum: a comunicação de uma mensagem de um orador (ou vários)…

Janeiro 19, 2023

Os websites das empresas são a sua carta de apresentação e a melhor forma de comunicar com mercados existentes e novos; são mesmo veículos essenciais para alcançar clientes, tanto nacionais como internacionais; assim, a tradução para o idioma dos públicos-alvo de uma empresa torna-se fundamental para a internacionalização do seu negócio. Além disso, um website…

Janeiro 6, 2023

Os erros de tradução podem lesar a imagem de qualquer marca, deixando transparecer falta de profissionalismo e de qualidade, pelo que é essencial investir em bons tradutores e salvaguardar a empresa e os seus clientes de situações, eventualmente, comprometedoras. Na CristBet, levamos muito a sério a qualidade do produto final e não nos poupamos a…

Dezembro 26, 2022

Na CristBet, reconhecemos a importância da presença digital para a estratégia de uma empresa. Mas será que as empresas estão preparadas para traduzir os conteúdos que publicam nas redes sociais com a preocupação de serem reconhecidos e relacionáveis noutras línguas?Quando falamos em tradução de conteúdos para redes sociais, temos de refletir sobre a sua pertinência….

Dezembro 20, 2022

Na CristBet, vivemos o espírito natalício intensamente. A nossa paixão pelos vários idiomas e culturas faz com que tenhamos curiosidade em conhecer as tradições de Natal típicas dos diferentes países. Hoje partilhamos algumas. No nosso país, esta época é sinónimo de família, com bacalhau e bolo-rei à mesa. Nesta data, celebrada por todo o mundo,…