CristBet was born in the late 1980s and we have made it our mission to provide our clients with services of excellence focused on their needs. With close to 30 years of experience, we believe that language is a communication channel capable of translating and reflecting the human experience.

Our services

Serviços de tradução CristBet.


Written translation is very different to translation aimed at audiovisual content and it is also a strong element in our company.



Subtitling is the art of saying everything without writing everything. It is one of the most used resources in television and cinema for translating the lines from films.

Trabalhos laboratoriais na CristBet


Translation, subtitling services and characters insertion in various video formats through our equipment and technology with broadcast quality.

Serviços de dobragem CristBet.


What we often refer to as “dubbing” is interpreting into Portuguese the lines spoken by the original actors or narrators in films, animation, advertising spots, foreign shows and documentaries, and others.



Conference interpreting relates to verbal communication only: transposing the message from one language to another.

Our clients

"CristBet has provided interpreting services to the European Commission Representation in Portugal for over

15 years, always with a high degree of professionalism."


Sofia Colares Alves - European Commission

Request your quotation

Our team is prepared to analyse your request and quickly present you with a proposal that suits your needs.


Tel: +351 214 582 554 | +351 912 522 520 | +351 915 727 152   E-mail:

Rua Sampaio Bruno 89-B, 2775-279 Parede, Portugal