O setor turístico tem atuado globalmente como um motor económico e, graças à globalização, a sua influência é crescente. Mas, apesar do crescente número de turistas internacionais em todo o mundo, ainda existe uma barreira capaz de arruinar qualquer experiência num país estrangeiro: a linguagem.
Nesse sentido, a tradução surge como uma ferramenta poderosa usada pela indústria do turismo para ultrapassar barreiras linguísticas e aumentar o potencial de mercado.
A importância do tradutor e intérprete no turismo
Assim, é de destacar a importância dos tradutores e intérpretes profissionais neste setor.
Traduções turísticas vão muito além de apenas conhecer as línguas de origem e de destino e os respetivos públicos-alvo, precisam ter em conta, também, a terminologia específica e diversificada de cada região, bem como os temas de relevância para os visitantes. É muito mais do que apenas uma adaptação linguística.
A função do tradutor é primordial, devido à crescente diversidade de pessoas, línguas e culturas e, também, devido à procura cada vez maior de adaptação de conteúdos para diversos idiomas.
O trabalho dos profissionais de tradução é, portanto, fundamental em diversos estabelecimentos, como companhias aéreas, hotéis, restaurantes, postos de turismo, agências de viagens, museus, pontos turísticos, excursões turísticas, entre outros, visando estabelecer uma comunicação eficaz e atendendo às necessidades dos turistas.
A tradução na área do turismo vai permitir, assim, chegar a um público multilingue e, desse modo, promover um destino ou uma oferta a um público muito mais abrangente. A tradução desempenha, assim, um papel muito importante no desenvolvimento do turismo internacional e consequentemente, no crescimento económico de cada país.
A especialização e a profissionalização são muito importantes, atualmente, para os tradutores que trabalham nesse mercado: não apenas por causa dos requisitos técnicos da tradução, mas também pelo conhecimento de aspetos socioculturais e até mesmo económicos e políticos. Um tradutor do setor de turismo deve ser capaz de apresentar todas as nuances de um país, através de uma linguagem acessível e compreensível a todos os públicos, usando termos simples e intuitivos.
Quanto maior a profissionalização e especialização dos tradutores, mais eficaz e produtiva é a comunicação com os turistas e, como resultado, mais atrativo é o lugar. A tradução do turismo pode ajudar o setor a aumentar suas vendas e fazer com que os visitantes se sintam totalmente em casa.
A tradução no setor turístico é uma necessidade absoluta para governos e empresas.
Comunicação eficiente: um atrativo para turistas
É extremamente importante poder oferecer textos perfeitamente traduzidos em vários idiomas, em itens como: folhetos de informação, cartazes, catálogos, newsletters, sites, menus de restaurantes ou documentos importantes de hotéis, como contratos, formulários de reclamação ou procedimentos de evacuação, entre outros.
Um simples erro pode trazer consequências devastadoras para todas as partes. Já uma comunicação eficiente deixará os turistas satisfeitos, garantirá que eles levem boas recordações para casa, recomendem e desejem voltar numa próxima oportunidade.
Tradução de websites e redes sociais
A maioria das reservas de voos, hotéis e outras atividades são feitas online. De fato, de acordo com uma pesquisa, 80% dos consumidores tomam decisões de compra com base nas informações que encontram na internet.
Essas estatísticas reiteram a ideia de que, quando se trata de traduzir sites, lojas online e redes sociais, o ideal é contratar tradutores profissionais, de preferência nativos.
Se um site de reservas tiver erros nas traduções, isso vai gerar uma falta de confiança e fará com que os clientes em potencial escolham outro site, que ofereça informações no seu idioma nativo, o que leva a perdas imediatas de vendas.
Também é fundamental traduzir todo o conteúdo de social media e blogs, adaptando o conteúdo aos mercados internacionais e, portanto, evitando que qualquer equívoco seja cometido.
Atualmente, o impacto de uma crítica negativa nos sites, e especialmente nos relacionados com a área do turismo, é enorme para qualquer negócio.. Portanto, para manter uma boa reputação online, use a tradução como sua grande aliada.
A indústria do turismo encontra-se em crescimento constante nesta sociedade globalizada, mas o sucesso global só pode ser conquistado se as empresas investirem em tradutores com expertise na área. Dando, assim, confiança e credibilidade a qualquer negócio, ajudando a estabelecer marcas em diferentes mercados e abrindo caminho para uma expansão bem-sucedida.
Neste sentido e tendo consciência da importância da tradução neste setor, a CristBet alia-se à comemoração do Dia Mundial do Turismo (WTD), o qual se celebra desde 1980. Este dia promove a tomada de consciência sobre o valor social, cultural, político e económico do turismo e a contribuição desta atividade para serem alcançados os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável.